Komunikacji międzykulturowa, czyli jak zrozumieć innych - Państwa dalekiego wschodu

Komunikacji międzykulturowa, czyli jak zrozumieć innych - Państwa dalekiego wschodu

Komunikacja komunikacji nie równa. To co jest skuteczne na polskim rynku, w państwach arabskich może okazać się niedopuszczalne. Z kolei to co we Włoszech jest rzeczą naturalną w Polsce zostanie odebrane jako naruszenie dystansu społecznego. Oto kilka praktycznych porad jak prowadzić międzynarodowy biznes unikając tzw. dystansu kulturowego. Tym razem charakterystyka państw Dalekiego Wschodu.

Gościnne państwa arabskie

* Kultura arabska przysparza najwięcej kłopotów polskim przedsiębiorcom. Różnice kulturowe odgrywają decydującą rolę w sytuacji realizowania kontraktu. Pierwszym zastrzeżeniem jest obecność kobiet na spotkaniu, gdyż rola kobiety w kulturze arabskiej jest zmarginalizowana. Dlatego 
nie powinna ona brać udziału w spotkaniu biznesowym, a tym bardziej nie ona powinna negocjować warunki kontraktu. 

* Specyfiką uwarunkowań arabskich jest również stosunek do posiłków i podarunków biznesowych. Przedsiębiorca nie powinien zjadać wszystkiego 
co zostało mu nałożone na talerz – gospodarz może odczuć, że nałożona porcja była 
za mała. Podobnie jest z podarunkami. Należy unikać oferowania alkoholu czy drogocennych przedmiotów. Również powinno wystrzegać się zachwalania przedmiotów należących do gospodarza przyjęcia, może się on poczuć zobligowany do sprezentowania go.

czytaj dalej

reklama


Szacunek w Japonii

* Japonia należy do państw wysokokontekstowych oraz kultur kolektywistycznych. Oznacza to, że w biznesie liczy się dla nich szacunek do starszych od siebie oraz waga wspólnych decyzji.
W praktyce negocjacyjnej przekłada się to na poszanowanie zasad i reguł. Pierwszeństwo awansu ma pracownik, który najdłużej pracuje w firmie. Kwestie wykształcenia i ambicji stają drugorzędne.
 
* Aspektem biznesowej współpracy z Japończykami jest nadrzędna rola szefa. Kierownika cechującego się wysokim stopniem sformalizowania, który stale utrzymuje dystans między nim a pracownikami. Ciekawym spostrzeżeniem praktyków jest obowiązek uzyskania aprobaty szefa na zmianę slajdu w czasie spotkania negocjacyjnego. 

* Wręczanie wizytówek łączy się w Japonii z ceremoniałem. Japończyk przekaże swoją wizytówkę 
tak by strona z nazwiskiem była dobrze widoczna, lecz co ważniejsze przekaże ją oburęcznie. Klient 
w ten sam sposób powinien ją odebrać i poświęcić chwilę na to by się jej przyjrzeć. Jest to oznaka szacunku dla osoby.

Ceremonialne Chiny

Eksport Chin rozwija się w dynamicznym tempie. Coraz częściej polscy przedsiębiorcy mają do czynienia z ceremonialną kulturą Państwa Środka. 
* stosunek Chińczyków do czasu najtrafniej określa przysłowie „Gdy Bóg stworzył czas, stworzył go mnóstwo”. Europejskie powiedzenia biznesowe czas to pieniądz, na potrzeby kontaktów z Chinami również zostało zmodyfikowane w następujący sposób czas to czas, a pieniądz to pieniądz. Dlatego negocjując kontrakty należy przygotować się na długie rozmowy, lecz zawsze należy być punktualnym.

* typ kultury chińskiej różni się od europejskiej również w formie mówienia. Należy przygotować się na długie pauzy w rozmowie. Milczenie, rzadko spotykane w kulturach europejskich, w Chinach jest oznaką zadumy i szacunku dla partnera rozmowy.

należy pamiętać, że Chińczycy zawsze podają swoje nazwisko jako pierwsze. Dzieje się tak z racji wagi hierarchii społecznej. Imię występuje jako drugie, lecz nigdy nie zawracamy się do partnera biznesowego po imieniu. 

Chińska kultura wyróżnia się także pod względem zminimalizowanej liczby kontaktów dotykowych oraz gestów. Żywiołowa mimika oraz przesadna gestykulacja mogą skutecznie zniechęcić chińskiego przedsiębiorcę do kontynowania rozmów. Z kolei uściski czy przyjacielskie poklepywanie po plecach są niedopuszczalne.



CreativeMedia wizerunek-doradztwo-szkolenia
firma wyróżniona w konkursie MIKROPRZEDSIĘBIORCA ROKU 2010 Fundacji Kronenberga przy Citi Handlowy

Komentarze